Clarinet-Jewels

 

In diesem Werk werden sieben Edelsteine musikalisch beschrieben. Der erste Stein ist der rote Rubin, der eine belebende und dynamische Wirkung hat und Lebensfreude, innere Stärke und Selbstbewusstsein verkörpert. 

Im 2. Satz folgt der grüne Smaragd: er steht für Schönheit und Harmonie, aber auch für neue Ideen und Geistesblitze. 

Daraufhin offenbart der honiggelbe Bernstein seine Fröhlichkeit, Lebensfreude und innere Kraft. 

Der 4. Satz thematisiert den blauen Lapislazuli, er drückt Ruhe, Gelassenheit und Vertrauen aus. 

Anschließend offenbart der rosarote Rosenquarz seine Romantik, Sensibilität und Harmonie. 

Der edle Diamant verdeutlicht Charakterstärke, Willenskraft und Schönheit. 

Den Reigen schließt der bergklare Bergkristall im letzten Satz mit seiner Klarheit, Ruhe und Kraft.

 

 

In this work, seven jewels are described musically. 

The first gem is the red ruby, which has an invigorating and vibrant effect, and embodies zest for life, inner strength and self-confidence. 

In the second movement, the green emerald follows; it represents beauty and harmony, as well as new ideas and flashes of inspiration. 

Next, in the third movement, the golden yellow amber reveals its cheerfulness, zest for life and inner strength. 

The fourth movement relates to the blue lapis lazuli, suggesting calm, serenity and trust. 

Afterwards, in the fifth movement, the pink rose quartz unveils its romance, sensitivity and harmony. 

The precious diamond conveys strength of character, will power and beauty in the sixth movement. 

Finally, the clear rock crystal completes the collection in the last movement with its clarity, calm and strength.

 

Sept pierres précieuses sont décrites au travers des mouvements de cette pièce :

Le rubis rouge ouvre le cycle. Par son effet vitalisant et dynamique, il incarne l’assurance et la puissance intérieure.

L’émeraude verte séduit par sa beauté et son harmonie, non sans faire appel à maints traits d’esprit. 

Tout en puissance, l’ambre exprime sa gaieté et sa joie de vivre.

Calme, contenance et confiance se révèlent dans le lapis-lazuli bleu.

Par son romantisme, le quartz hyalin rose manifeste sensibilité et harmonie.

La force de caractère et la noblesse du diamant sont sublimés par son énergie et sa beauté.

Enfin, clair et calme, le limpide cristal de roche conclut vigoureusement le cycle.

 

Editeur, Publisher:

 

www.accolade.de


Der kleine Wichtel

In diesem Klarinettentrio treibt der kleine Wichtel sein Unwesen. Zu Beginn geht er im Wald spazieren, dann stolpert er und fällt hin. Wütend läuft er umher und macht seinem Unmut Luft. Im nächsten Teil ruht er sich aus und schläft ein. Nach dem Erwachen treibt er wieder Unfug und seine Späße sind in den drei Klarinettenstimmen zu erkennen. Schwierigkeitsgrad: leicht

 

The imp

 

In this clarinet trio the little imp is up to mischief. First he walks in the wood, then he trips and falls. He runs around enraged and airs his grievances. In the next part he relaxes and takes a nap. After waking up he monkeys about again and his drolleries are mirrored in the three clarinet voices. Degree of difficulty: easy.

 

Le petit lutin

 

Un petit lutin est le personnage principal dans ce trio pour clarinettes. Il se promène dans la forêt, trébuche, tombe par terre, et alors, tout furieux, il court dans tous les sens et manifeste sa mauvaise humeur. Ensuite il se repose et finit par s'endormir. A son réveil il reprend ses cabrioles reconnaissables dans les trois parties de clarinette.

Degré de difficulté: facile

 

Editeur, Publisher:

 

www.accolade.de


On Holiday for three Clarinets

Fröhlich und gut gelaunt beginnt die schönste Zeit des Jahres: die Ferien, in denen man Erholung und Entspannung vom Alltag sucht. In diesem Werk für drei Klarinetten wird spielerisch und vergnügt eine heitere Ferienstimmung vermittelt.

Schwierigkeitsgrad: leicht - mittelschwer

 

 

The most beautiful time of the year starts cheerfully and in a good mood: the holidays where everybody looks for rest and relaxation. In this work three clarinets playfully convey a jocular vacation spirit.

Degree of difficulty: easy – average difficulty

 

 

C'est de bonne humeur et toute en liesse que commence la plus belle période de l'année - les vacances - pendant  laquelle on est à la recherche de repos et de détente. Cette œuvre pour trois clarinettes transmet d'une façon enjouée et divertissante une ambiance de vacances gaie et plaisante. Degré de difficulté: facile à moyen

Editeur, Publisher:

 

www.accolade.de


Die Schöne und das Biest

In diesem Trio für Klarinetten wird die bekannte Geschichte von "Die Schöne und das Biest" musikalisch in 6 Teilen erzählt. Die beiden Figuren sind jeweils durch ein Thema charakterisiert, das in den verschiedenen Teilen wiederkehrt und verändert wird.

Schwierigkeitsgrad: leicht

 

The beauty and the beast

 

This trio for clarinets tells the well known story of "The Beauty and the Beast" in 6 parts. Each figure is thematically characterized. These themes recur and change in the different parts.

Degree of difficulty: easy

 

 

La belle et la bête

 

Ce trio pour clarinettes raconte en six mouvements l'histoire célèbre de "La belle et la bête". Les deux protagonistes sont caractérisés par un thème qui leur est propre et qui revient dans les différentes

                                                                                             parties sous une forme modifiée.

                                                                                             Degré de difficulté: facile

Editeur, Publisher:

www.accolade.de


Les Toits Rouges

 

En automne 2006, le compositeur visita une exposition de Marc Chagall à Baden-Baden. Le monde très personnel de Chagall avec ses couleurs, son symbolisme, son mysticisme et son expression personnelle l’impressionnèrent profondément. Et ce fut très précisément le tableau « Les Toits rouges » qui lui suggéra spontanément un motif musical.
Ce motif se retrouve au début de l’œuvre que le compositeur mit en chantier dès son retour : il sert de point de départ à toute la composition. Celle-ci s’appuie sur le tableau de Chagall en s’inspirant de ses formes, de son symbolisme, et en jouant notamment sur les projections et les reflets du motif initial qui est développé tout au long de l’œuvre.
« Les Toits rouges » s’adresse à un ensemble de clarinettes se composant de clarinettes mib, sib, alto, basse, contre-alto et contre-basse.

 

 

Die roten Dächer

 

Im Herbst 2006 besuchte der Komponist eine Marc Chagall – Ausstellung im Museum Frieder Burda in Baden-Baden. Die sehr persönliche Welt von Chagall mit all seinen Farben, seine Symbolik, seine Mystik und seinen sehr persönlichen Ausdruck beeindruckten ihn sehr stark. Als er das Bild « Die roten Dächer » betrachtete, fiel ihm spontan ein musikalisches Motiv ein.

Dieses Motiv findet man zu Beginn des Werkes wieder und ist der Ausgangspunkt für die ganze Komposition. Das Werk stützt sich auf das Bild von Chagall, inspiriert sich an seinen Formen, seine Symbolik und spielt mit Projektionen des Anfangsmotifs, das im Laufe des Werkes verarbeitet wird.

 

Editeur, Publisher:

www.accolade.de

 


Der Bienenstock for three Clarinets

 

Die Fleißige, die Verträumte, die Verspielte und der Bienenmarsch bilden die vier Teile dieses Trios für Klarinetten. Als Grundlage dient ein kurzes Motiv, das in allen Sätzen in veränderter Form verarbeitet wird.

Schwierigkeitsgrad: leicht

 

The beehive

 

The busy bee, the dreamy bee, the frisky bee and the march of the bees form the four parts of this trio for clarinets. The basis is a short motif worked upon in varied ways in all movements. Degree of difficulty: easy.

 

La ruche

 

Les quatre mouvements de cette pièce pour trois clarinettes s’intitulent : la travailleuse, la rêveuse, l’espiègle et la marche des abeilles. L’œuvre repose sur un bref motif qui est repris dans tous les mouvements sous une forme différente. Degré

                                                                                        de difficulté : facile

 

Editeur, Publisher:

www.accolade.de

 


Die Ameisenarmee

Im Ameisennest, Die Ameisenkönigin, Die böse Spinne, Aufmarsch und Angriff, Der Hochzeitsflug der Königin, Finale: so lauten die sechs kurzen Sätze dieses Trios, das eine kleine Geschichte erzählt. In den drei ersten Sätzen werden die verschiedenen Akteure musikalisch vorgestellt, in den nächsten drei Sätzen wird das musikalische Material verarbeitet und wieder aufgegriffen, so dass die Geschichte musikalisch leicht nachzuvollziehen ist.

 

Schwierigkeitsgrad: leicht - mittelschwer

 

The Ant Army

 

In the Ant Hill, the Ant Queen, the Wicked Spider, Marching Up and Attack, the Queen’s Wedding Flight, Finale: these are the 6 short movements of the trio which tells a little tale. In the first three movements the various actors are introduced musically, in the following three movements the musical material is developed and continued so that the story can easily be followed.

 

Degree of difficulty: easy - average difficulty

 

L’armée des fourmis

 

La fourmilière, la reine, la vilaine araignée, défilé et attaque, le vol nuptial, finale ; voilà les six parties de ce trio qui raconte une petite histoire. Les trois premiers mouvements présentent les différents acteurs. Dans les trois derniers mouvements le matériau musical est repris et développé illustrant ainsi l'histoire d'une manière plus explicite.

 

Degré de difficulté : facile à moyen


Three on a Rerun

 

« Three on a Rerun » für Oboe, Klarinette und Fagott wurde im Juni 2008 geschrieben. Das Werk besteht aus einem einzigen Teil dessen musikalisches Hauptmotiv zu Beginn mit der Oboe vorgestellt und dann im Laufe des Werkes weiterverarbeitet wird. Die verschiedenen Wiederholungen und Transformationen des Motivs, sowie die ständige Wiederkehr des Allegro-Teils haben den Komponist zum Titel « Three on a Rerun » inspiriert.

 

 

 

« Three on a Rerun » pour hautbois, clarinette et basson a été écrit en juin 2008. L’œuvre comporte un seul mouvement et est basée sur un motif initial qui est exposé à la première mesure par le hautbois et qui revient sous différentes formes tout au long de l’œuvre. Ces différentes répétitions et transformations du motif, ainsi que le retour périodique de l’Allegro ont inspiré le compositeur pour le choix du titre « Three on a Rerun ».

 

Editeur, Publisher:

www.accolade.de

 

Watch "Three on a Rerun" on Youtube:

www.youtube.com/watch


Happy Birthday !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Editeur, Publisher:

www.accolade.de


Le chant de l'homme armé

“Le chant de l’homme armé” est écrit pour un ensemble de 6 clarinettes:

1 clarinette en mib, 2 clarinettes en sib, 1 clarinette alto, 1 clarinette basse et

une clarinette contre-basse.

L’oeuvre est basée sur une mélodie du Moyen-Âge qui était très à la mode à l’époque. Dans mon oeuvre je reprends cette mélodie modale et j’en dégage certains aspects, certains caractères.

L’oeuvre commence par une courte introduction dans laquelle le matériel musical ainsi que la mélodie de l’homme armée est présentée. Dans les trois parties centrales Andante-Allegro-Adagio le matériel musical subit des transformations et des variations. La dernière partie est une sorte de coda qui conclut l’oeuvre.

 

 

Über das Lied « L’homme armé », das man im 15. Jahrhundert an jeder Straßenecke hören konnte, sind in der Renaissance über 30 Messen und Motette geschrieben worden. Der Komponist bleibt mit dem « Chant de l’homme armé » (1997, für Klarinettensextett) in der kontrapunktischen Tradition der Renaissance (Imitation, Kanon, Cantus firmus, Modus aus dem Mittelalter), gebraucht aber eine eigene musikalische Sprache, in der die Melodie des « L’homme armé » auf eine persönliche Art und Weise verarbeitet wird.

 

 

During the Renaissance more than 30 masses and motets were written about the song of “the Armed Man“ which, in the 15th century, could be heard on every street corner. With his song of the Armed Man, the composer remains in the contra punctual tradition of the Renaissance (imitation, canon, cantus firmus, and medieval modus), and yet he uses his own musical language in which the melody of “the Armed Man” is worked up in a personal way.

 

Publisher:

www.bronsheim.nl 


Kommentar schreiben

Kommentare: 0